Тетяна Жила. ФУНКЦІОНУВАННЯ ЛЕКСЕМ НА ПОЗНАЧЕННЯ МІСЬКИХ ПОСЕЛЕНЬ У ТВОРАХ І. ГАЛЯТОВСЬКОГО

30.12.2015 12:04

Тетяна Жила

м. Умань, Україна

 

ФУНКЦІОНУВАННЯ ЛЕКСЕМ НА ПОЗНАЧЕННЯ МІСЬКИХ ПОСЕЛЕНЬ У ТВОРАХ І. ГАЛЯТОВСЬКОГО

 

Цікавими є особливості функціонування слова місто у творах відомого українського письменника і проповідника Іоаникія Галятовського. Йому належить визначна роль в історії розвитку української літературної мови. В.М.Русанівський зазначав, що І.Галятовський настільки удосконалив староукраїнську мову, що вона могла прийняти на себе функції загальнонаціональної літературної мови [2, 6].

Тексти творів І.Галятовського насичені великою кількістю власних назв міст як українських, так і чужоземних, разом з якими вживається апелятив місто, що дає широкий матеріал для досліджень.

Для позначення міського поселення І.Галятовський вживає тільки слово місто, слова город він не вживає взагалі, а фонетична форма град трапляється у його творах тільки в цитатах із Святого Письма, які він уводить у тексти: По тымъ изведши внh града, каменhємъ побиваху єго (133). Аналізоване слово у творах І.Галятовського відзначається особливостями сполучуваності. Апелятив місто поєднується із власними назвами населених пунктів: ...в мhстh Лвовh (333), Марко Яруні wвъ з(ъ) мhста Корсун# (326), в Малой Россїи в(ъ) мhстh Рогатинh (312), в мhстh Казанh (265), козак(ъ) запорзкїй з(ъ) мhста Омелника (323). Описуючи події, що відбулися в інших державах, у невідомих широкому загалові співвітчизників містах, І.Галятовський вказував, у якій країні воно знаходиться: в мhстh французськомъ свестіωнh (275), в Псковh, мhстh московском (298), Єрмолай, рыбакъ зъ Канева, мhста украинного пришов также до украинного мhста Черкасъ (323).

У творах І.Галятовського засвідчено назви столичних міст. Він вживав апелятив столиця: Пре(з) Днhпр(ъ) з(ъ) войсками переправившис#, ωблегли Чернhговъ, замок и столицу давнихъ кн#зей сhверских (353). На позначення столиці у творах письменника функціонує словосполучення столичне місто: Так и ты Чернhгове, столичное мhсто на севhру (370).

Крім лексеми місто, письменник вживає її похідні: містечко “невелике місто”: въ кн#зствh Рускомъ єстъ мhстечко невеликоє Бурштынъ, ω(д) великого мhста Галича двh милh сhд#чеє; Мыслелищи єстъ мhстечко на По(д)гор(ъ)ю, там єстъ образ прст̃ои бц̃и (334).

У текстах І.Галятовського функціонує лише апелятив місто на позначення поселення міського типу. Враховуючи популярність його книг, можна вважати, що він своєю творчістю сприяв поширенню і закріпленню цієї назви в лексичній системі української мови.

 

ЛІТЕРАТУРА

1.          Букарєва І. Г. Назви адміністративно-територіального розподілу в пам’ятках української мови ХІV – ХVІІ ст. // Наукові записки Одеського педін-ту. – Т. 23. – 1959. – С. 26–37.

2.          Русанівський В. М. Староукраїнська і слов’яноруська мова на тлі розвитку інших слов’янських літературних мов // Мовознавство. – 1997. – № 1. – С. 3–12.

ДЖЕРЕЛА

Галят., Ключ – Галятовський I. Ключъ разумhнi# // Іоаникій Галятовський. Ключ розуміння / Підг. до вид. І.П. Чепіги. – К.: Наукова думка, 1985. – С. 53–210.